Фестиваль «Γιορτή Πολυγλωσσίας» — 2023

 

Осень – это, наверное, самое благоприятное время для проведения разного рода мероприятий и праздников. Прекрасная, еще по-летнему солнечная погода, ребята вернулись в школы, взрослые с отпусков. Поэтому именно осенью в Салониках в театре Мони Лазаристон муниципалитетом  Павлу Мела был организован фестиваль «Γιορτή Πολυγλωσσίας» (что в переводе означает «праздник многоязычия»). Данный фестиваль проводится каждый год, в нем принимают участие разные общества и объединения нашего города. В этом году мы, члены Культурного Общества «Корни», впервые принимали участие.

В первый день состоялось открытие выставки, на которой были организованы стенды с творческими работами каждого общества, с уникальными экспонатами, народными костюмами и инструментами. На нашем стенде мы разместили художественные работы участников  студии изобразительного искусства «Этюд», которой руководит Ирина Антюшина, преподаватель ИЗО и декоративно-прикладного искусства Культурного Общества «Корни». 

В этот же день состоялось открытие выставки, на котором прозвучали приветственные слова от представителей муниципалитета и у каждого участника выставки взяли мини-интервью в прямом эфире.

На следующий день мы принимали участие в концертной программе, где наша ученица Полина прочитала стихотворение о красоте русской природы, а преподаватели Марина Смирнова и Софья Развина исполнили песни «Песня о далекой родине» и «Улыбка».

Также весь день на открытой площадке театра у нас был выставочный стенд, где были представлены фотографии с нашей деятельностью. В течение дня мы проводили мастер-классы по изобразительному искусству и языковые игры с ребятами, которые приходили к нашему стенду.

 

От всей души благодарим организаторов фестиваля «Γιορτή Πολυγλωσσίας»  за  прекрасную возможность принять участие в такой масштабном и позитивном мероприятии, ведь фестивали объединяют людей и дарят новые знакомства!

До встречи в следующем году, «Γιορτή Πολυγλωσσίας»!

  

НЕПРОХОДЯЩИЙ ПОДВИГ ЦАЛКИНСКОГО НАРОДА

Автобиографическая повесть. Автор Иоанниди В.Ф.
Часть третья. Бешташен .
Глава седьмая.
НЕПРЕХОДЯЩИЙ ПОДВИГ ЦАЛКИНСКОГО НАРОДА .
Герои, с которыми я успел вас познакомить, и те, с кем мы встретимся ниже, составляли моё окружение вне стен школы . Они, как водится, разнились своими характерами, мастерством и знаниями.
Различие окружавших меня в селе людей по уровню своего развития рельефно проступало уже среди моих одноклассников. В юности я, глубоко не задумываясь, относил это к добросовестности в их работе над собой. Впрочем, старшие так и говорили — кто хочет стать человеком, тот им станет. Все зависит от него самого .
В том, что определяющим в их развитии является социально-экономический уровень, на котором они находятся, я уверился позже, хотя и до этого был знаком с расхожим утверждением, что бытие определяет сознание . Чтобы постигнуть всю глубину вывода классика понадобилось примерить его на своих земляков. Толчком послужил услышанный мной эпизод из далёкого дореволюционного быта односельчан.
Окончив ВУЗ и отслужив в армии, я вернулся из России домой и спустя месяц поступил дежурным инженером на Храмскую ГЭС 1. Агрегаты на ГЭС работали в автоматическом режиме , без присутствия оператора. Люди, занятые обслуживанием станции, к концу рабочего дня расходились по домам. Двери всех служб и главного корпуса запирались на замок. Надзор за станцией в выходные дни и нерабочее время суток осуществляли вахтер вневедомственной охраны и дежурный инженер. Поселок Храмгэс размещался на небольшой площадке, отвоеванной строителями меж отвесных гор в теснине речки, притекавшей с Дашбашского ущелья . Поселок был небольшой. Путь с дальнего его конца до проходной на территорию станции занимал не больше десяти минут. Речка делила поселок на две половины. Жилые дома находилась на левом берегу. Сирена, установленная в самом центре на крохотном бульваре перед клубом, оповещала о возникших неполадках на ГЭС . Квартиры дежурных находились на правом берегу, рядом с проходной. На квартире, в комнате, оборудованной под рабочий кабинет, помимо телефона имелся щиток с указательными приборами поагрегатной нагрузки станции, потенциометрами набора и сброса мощности и сиреной оповещения. Дежурный заступал на дежурство на трое суток . Два раза в день, утром и вечером, он обходил станцию проверяя состояние оборудования . Остальное время суток располагал собой по собственному усмотрению. При нахождении вне квартиры сирена на бульваре своевременно оповещала его о ЧП .
В одно субботнее утро, обойдя станцию, я запер двери и неспешно направился к выходу. Спешить было некуда. Начался только первый день дежурства. Я шагал по бетонированной дорожке ведущей к проходной. Восходящее солнце, ещё не проникая в ущелье, косвенным светом освещало пробуждающийся в серых тенях поселок. Невидимое отсюда, оно пронизывало утренними лучами кроны сосен на вершине горы. От дорожки вниз к ограде спускался наполненный утренней свежестью сад. Земля вокруг побеленных стволов молодых яблонь была тщательно разрыхлена. Станция, безвредная и бесшумная, с тщательно вычищенным и выкрашенным оборудованием, с полуэтажами и машинным залом облицованными сверкающим белизной кафелем, органично дополняла гармонию между природой и человеком на этом кусочке земли. Заворожённый картиной просыпающегося мира, я не сразу заметил вахтера, поджидавшего меня в дверях проходной. Звали его Гостан  — Михайлов Константин Алексеевич . Родом из Бешташена. Он доводился внучатым племянником моей прабабушке, Михайловой Анисье. Муж ее, мой прадед, Иоанниди Харалампий (Ачига), умер раньше. Мана Анися пережила его на двадцать лет и умерла в 1937 году, перед первым прилетом в село пассажирского кукурузника из Тбилиси. Гостану тогда было 17 лет. Ачига в живых он не застал, но мог поведать о нем многое по рассказам моей прабабушки. Одиночество на вахте томило его и он всякий раз удерживал меня, предлагая послушать свои рассказы. Главным действующим лицом в них выступал Ачига .
Прадед твой, царствие ему небесное, — начал после короткого предисловия Гостан, — был человеком незаурядной силы. На берегу Боюк-Чай лежали два валуна , большой и по-меньше. Бешташенцы мерялись силой, поднимая их. Меньший камень брали с земли на грудь многие, а вот большой поднимал только он.
Выделялся Ачига не только физической силой. В Восточной Грузии не было достойных ему соперников в борьбе. Он ездил на состязания в Кахетию и в Тбилиси, и везде побеждал.
В семье меж собой Иоанниди общались на греческом. Прадед твой умел писать и был сведущ в арифметике. Знал много поучительных историй и увлекательно их рассказывал. Летними вечерами , завершив дневные работы, крестьяне из близрасположенных домов собирались у него во дворе. Все четверо братьев Иоанниди жили одним домом и двор был просторный. На старом фундаменте их строений теперь находятся дома Милтига и Анастаса Иоанниди. Ачика предлагал собравшимся задачу:
— У вола четыре ноги, — говорил он. — На каждой ноге по два копыта. На каждом копыте по одной подкове. На каждой подкове по три гвоздя . Подсчитайте и скажите мне сколько нужно подков и гвоздей , чтобы подковать одного вола.
Присутствовавшие считали загибая пальцы. Думали врозь и группами. Возмущались бестолковостью друг друга. Ответы давались разные, но верно подсчитать не мог никто. Правильный ответ знал только твой прадед. И немудрено . Он сам был кузнецом, подковывавшим волов.
— Не веришь? — взглянув на выражение моего лица, произнес Гостан . — Думаешь я рассказываю отсебятину? Бог свидетель, сущая правда . Я родился двадцать лет спустя после рассказанного, но и тогда , и потом, в дни моей молодости, в селе таких, кто умел писать и знал счёт, было немного. Задача Ачига тебе, с твоим образованием, кажется пустяковой. Кто в старое время в селе знал грамоту? Поп, судья, голова да сельский учитель. Детей из состоятельных семей определяли за пределами Цалки “нахлебниками” в русские семьи учиться в школах, гимназиях и военных училищах. Не скажу, что таких было мало. Но выучившись они не возвращались. В селе им делать было нечего . Собиравшиеся во дворе Ачига были из числа тех, кто может за всю свою жизнь не побывал за пределами Бешташена. Одно название — крестьяне . Посмотрел бы ты на их хозяйство. С коровы как с козы надаивали в день шесть литров молока. Выращенного хлеба хватало на полгода. И хлебом его назвать было трудно. От него дурели . Называли пьяным хлебом. Только после войны, спасибо колхозам, перебрали семена и избавились от ядовитого сорняка. Не подумай, что с хозяйством не управлялись по тупости, хотя и невежества хватало. Земли не хватало. Не доставало пашен и пастбищ. Коров с середины зимы кормили соломой, потому и не было надоев. Кроме собственного прокорма платили налоги и всякие поборы. С самого переселения. На первое время царь освободил переселенцев от налогов, а потом обложил, как всех. Деньги, выданные на обустройство, позже принудили возвратить в казну. Терпели крайнюю нужду. Много народу в разные годы умерло голодной смертью. Кто мог, покидал Цалку с семьями . Другие ездили на заработки. Кто не смог уехать перебивался как придется, — собирали съедобные травы, нанимались батраками, ходили по селам просить милостыню.
Выйдя за проходную я не сразу решил куда идти. Возвращаться в пустую квартиру не хотелось. Идти на аллею играть в нарды рановато. День был выходной и лавочки пока пустовали. Я без охоты повернул к дому. Войдя, прошел в кабинет и скинув обувь, как был, лег на застланную кровать. Квартира состояла из пяти равновеликих комнат, расположенных по обе стороны длинного коридора. Одна комната с электроплитой, столиком и раковиной служила кухней. Другая, с водообогревателем титан, санузлом. Третья, где я обитал, была оборудована под рабочий кабинет. Две другие пустовали. Кровать на которой я лежал, принадлежала дирекции и была из тех, что на скорую руку изготавливают из уголков в кроватных мастерских для общежитий и казарм. Жесткая и узенькая, она служила рабочим, некогда строившим электростанцию. Возможно, на ней спал один из пленных немцев пригнанных сюда на проходку тоннеля.
Я лежал и размышлял об услышанном, пытаясь разгадать как получилось, что взрослые люди, пусть даже крестьяне, не могли справиться с простенькой задачей. Такие задачи решают во втором классе. Я бы не принял рассказанного всерьез, но Гостан настаивал на достоверности. В воображении я снова и снова возвращался к сидящим с опущенными плечами крестьянам, с самокрутками в заскорузлых пальцах. Я пытался вжиться в их образ. Чтобы считать, надо знать арифметику. Или со школы, или из практики, если имел дело со счётом. К примеру, — говорил я себе, — возьмём теперешних жителей нашего мяхля. Женщин с нашей улицы. Они мало что помнят со школы, нигде, кроме совхозных полей не работали и вряд ли имели на практике дело со счётом, кроме элементарного складывания и вычитания. Могли бы они решить задачу? Я засомневался. Участвуя в хабе, они безошибочно расчитывались друг с другом при приеме и сдаче молока. Но это делалось по зарубкам на палочках. Там арифметика не нужна. Я перебирал каждую в отдельности, представляя их решающими задачку Ачига, и каждый раз к своему удивлению приходил к выводу, что ни одна из них, даже молодые, недавно оставившие школу, не смогли бы ее решить. Первое действие может и выполнили бы. Дальше становились в тупик. Но что это я начал с женщин? Гостан говорил о мужчинах. Ну да… Мужчины, скажем Уста Горгор  или Уста Гиряге. О! Эти в повседневной работе решают задачи и по-сложнее. Я перешел к тем, кто с юных лет бросил школу и пошел в колхоз рабочим. Школу, как правило, они посещали до второго или третьего класса, просиживая в каждом по два года. По рассудительности и навыкам соответствовали обычным сельским меркам. Могли запрячь арбу или фургон и управлять упряжкой. Умели косить , подобрать и сложить скошенное в стожок. За плугом ходили только опытные. Погрузить арбу так, чтобы при перевозке сено не съехало на бок, мог не каждый. Скирдовать колхозные скирды из года в год доверяли одним и тем же, проверенным на практике. Я начал с тех, кто по-проще. Как только я представлял их высчитывающими количество гвоздей в подковах вола, грубовато-самоуверенные в зоне своей компетенции, тут сникали, словно спущенный мяч. Они тщетно пытались выстроить последовательность операций. На лице появлялось выражение растерянности. С непривычки мозг отказывался служить. Мне представлялось, что лишь те из них, кто на практике сталкивались с подобным подсчётом, могли справиться с задачей. Результативность остальных вызывала сомнение. А ведь я в мыслях экзаменовал односельчан шестидесятых годов. Они жили в селе, где тридцать лет существовала средняя школа. Где в каждой пятой семье имелся один человек с дипломом. Те, из рассказа Гостана, жили в самом начале двадцатого столетия. Тогда в селе действовала только церковно-приходская школа. А представьте себе ещё раньше? Когда Цалка только-только обживалась.
В то утро, пытаясь объяснить себе малопостижимую неосведомленность моих земляков, я весьма поверхностно знал историю и предысторию их переселения. Мои знания о цалкинских урумах того периода были почерпнуты из монографии П.Г.Акритаса и рассказов моего друга Фулова Одиссея, увлекавшегося этой темой. Мысленно я возвращался в те далекие времена, пытаясь найти и объяснить себе причины столь вопиющего невежества наших предков. У меня складывалось впечатление об имевшейся некогда глубокой социально-экономической яме, в которой цалкинцы находились до переселения и очутились в ней вновь после переселения. С течением времени , когда доступ к информативным источникам несопоставимо расширился, догадки тех лет обрели ясные очертания.
Подавляющая масса переселенцев на Цалку были хлебопашцами из Арзрумской области турецкой Анатолии. Жили они на высоте 1500 — 2000 метров над уровнем моря на плоскогорье Хорти. Своим ландшафтом и климатом Цалка повторяла Хорти, обостряя ностальгию по покинутой родине. Тосковавшие переселенцы, в названиях многих сел, основанных на Цалке, повторили милые сердцу прежние названия.
В Турции власти разобщали греческие села, окружая их курдскими и турецкими. Делалось это намеренно. В таком окружении греки становились беззащитными и менее опасными. Им не давали забывать об их ничтожном, сравнительно с мусульманами, статусе. Быт христианина, его личная жизнь и социальное поведение регламентировались до мельчайших деталей с тем, чтобы обезличить и низвести его до полного бесправия, не позволить ему даже мысленно приравняться к туркам. За нарушением незамедлительно следовало наказание. Жизнь грека и членов его семьи ничего не стоили. Понятия чести и достоинства для них не существовало. Беспрестанные преследования и унижения проводились намеренно, чтобы сломать их волю и обратить в ислам. К тем , кто не выдержав давления сдавался, отношение менялось кардинально. Ренегаты незамедлительно приравнивались в правах и привелегиях к туркам. Много состоятельных христиан, живших в значительно лучших, чем хлебопашцы условиях, приняли ислам, чтобы сохранить свое могущество. Среди них были и греки. Казалось бы землепашцам, находившимся на нижайшей социальной ступени и больше других испытывавших на себе насилие и надругания, следовало в числе первых поменять свое вероисповедание. Этого не произошло. Предки Цалкинцев, в числе множества других угнетаемых турками христиан, в нескончаемом кошмаре своего бытия, продолжали непреклонно исповедовать православие.
В сельских церквушках священники собирали прихожан, проводили службы и совершали таинства. Церкви были невзрачные, низенькие и бедные. Закон запрещал ремонтировать их, или строить выше мечетей. Не все сельские священники безупречно владели греческим. Отчасти поэтому, но больше для разумения прихожан, службы велись на турецком. Понимание считалось архиважным фактором  — в проповедях священник неизменно возвращались к истории своего народа. Константинопольская патриархия печатала Библию для туркоязычных верующих греческим шрифтом на турецком языке. Сельские попы были проще хорошо образованных и более обеспеченных Константинопольских, Трапезундских или даже Аргирупольских священнослужителей. Различались они и степенью своей защищённости. В центрах, где имелись дипломатические миссии западноевропейских государств, и там, где, как в Аргируполи, греки по роду деятельности имели привилегии, духовенство было защищено от нападок турецкой черни. В высокогорных же селах Анатолии, нередко по наущению фанатичных мусульман, толпа расправлялась со священниками. Тем не менее на протяжении веков, скромные и малоприметные, они с завидной верностью и последовательностью, совершали свое богоугодное дело.
Не будь их неизвестно, как сложилась бы наша судьба? Остались бы мы в одном лагере с нашим этносом, или разделили бы судьбу миллионов оказавшихся в противоположном лагере, судьбу наших ДЕНМЯ соплеменников, ставших по воле судьбы и собственной слабости ренегатами.
Гонимые и вечно пребывавшие в нужде, часто недоедавшие, в заношенных рясах, священники неутомимо прививали нашим предкам любовь к вере и обожание его символов. Исподволь учили их истории своего народа и цементировали в их сознании равенство между понятиями грек и православие.
Их бесценная заслуга перед нацией заключается в том, что они не дали туркам стереть с нашей памяти греческое самосознание и записать в нее чуждое нашей природе, турецкое. ЧЕЛОВЕК СЧИТАЕТ СЕБЯ И ЯВЛЯЕТСЯ ТЕМ, ЧТО ЗАПИСАНО В ЕГО ПАМЯТИ. Никакая чистота генов не способна противостоять воспитанию. Если младенец воспитывается в цыганском таборе, какого бы он не был происхождения, какой бы не имел цвет кожи, глаз или волос, он вырастет цыганом.
Турки знали природу вещей, когда забирали христианских младенцев и растили из них янычаров.
И напротив, на огромных просторах Османской империи обесчещенные гречанки приносили на свет детей с далёким от греческого генетическим кодом . Матери растили их в греческих традициях , А церковь воспитывала добрыми христианами . Осознав себя греками , никто из них ,ровно как и окружение не сомневался в их принадлежности к греческой нации.
Для наших предков принадлежность к православию означала главный признак их греческой тавтотиты. С принятием ислама они отделялись от своей природной сущности. Они переставали быть греками. Великое наследие предков, пусть даже представляемое ими смутно, терялось для них безвозвратно. Отныне и на века они становились турками, низменными пособниками пришлых насильников. На этом наступал конец истинного бытия не только каждого из них, но пресекалось продолжении их греческого рода. Нарушался естественный ход вещей. Они считали это великим грехом перед богом и предательством памяти предков. Взять на душу такой грех и примирить с ним свою совесть они были не в силах.
ПРЕДКИ ЦАЛКИНЦЕВ СТОЙКО ВЫДЕРЖАЛИ ВСЕ И НА ЦАЛКУ ПРИБЫЛИ НЕПОКОЛЕБИМЫМИ ГРЕКАМИ — ХРИСТИАНАМИ.
После всего перенесенного нетрудно представить себе их интеллектуальный уровень. По всеобщему признанию он был близок к нулю. В довершении ко всему варварскими, бесчеловечными методами их лишили природного языка. В том обезличенном состоянии, котором переселенцы прибыли на Цалку, возродить в короткий срок в них чувство человеческого достоинства было невозможно. Предстояла долгая реабилитация ВО ВСЕМЕРНО БЛАГОПРИЯТСТВУЮЩИХ УСЛОВИЯХ.
Суровая, изолированная от цивилизованного мира, Цалка к этому никак не располагала. Условия не благоприятствовали их скорейшему возрождению, благоденствию и процветанию. Переселенцы страдали из-за удаленности от развитых центров, от отсутствия дорог, сообщения с остальным миром, нехватки земли, неурожаев, вызываемых суровым климатом, эпидемий, поборов и разбоев. Долгие годы они находились на грани вымирания. Предпринимались отчаянные попытки вырваться из Цалки. Любою ценой, вплоть до обратного переселения в места прежнего обитания, в Турцию. Удалось вырваться немногим ремесленникам. Хлебопашцев власти не выпускали. В конце девятнадцатого столетия, когда Карс на сорок лет присоединлся к России, цалкинцы стали массово переезжать в карскую область. В первые шесть лет успели переселиться 119 семей. Власти вовремя спохватились и запретили переезд — возникла опасность полного обезлюдения с таким трудом заселенной христианским населением Цалки. Проходили десятилетия, а в жизни цалкинцев не происходило существенных изменений, ни в материальном ни в духовном плане. Уровень их развития продолжал оставаться на том, с которым они прибыли из Турции.
В начале Бешташен во многом выгодно отличался от остальных сел Цалки. Прежде всего составом основателей. Большая часть их была ремесленниками из горных заводов Аргируполя и Мадана. На рудниках они жили в условиях самоуправления, с известной долей свобод в исповедовании веры. Владели родным языком и знали грамоту. Среди прибывших из Аргируполя было много священников, окончивших гимназии и семинарии. Кроме того, Бешташен был опорным пунктом переселенцев и здесь базировались представители Кавказской канцелярии, ведавшие делами переселенцев.
Однако с течением времени, большинство мастеровых, ремесленников и торговых людей, тем или иным путем покинули село и переселились в центры. Священники разошлись по различным приходам. Наиболее деятельные из крестьян, забрав семьи, ушли в более благоприятные для жизни районы. В селе оставались те, кто занимал казённые и общинные должности, немногие зажиточные крестьяне и бедствующие хлебопашцы, части которой в тот летний вечер была предложена для решения задача о подковах.
Продолжение следует.

Фестиваль «Γιορτή Πολυγλωσσίας»

29 июня 2023г в Культурном Центре «Христос Тсакирис» в Ставруполи состоялась первая организационная встреча-знакомство, посвященная ежегодному фестивалю «Γιορτή Πολυγλωσσίας», который планируется провести в октябре 2023г. Участников приветствовали мэр района Павлу Мела Димитриос Демуртзидис, заместитель мэра по вопросам социальной политики и благосостояния Хара Аманатиду и организаторы фестиваля. Фестиваль проводится уже 11 лет, и в этом году Культурное Общество «Корни» также будет принимать участие в организации и проведении фестиваля.

На встрече присутствовали представители разных общественных организаций из разных стран: Россия, Италия, Германия, Украина, Болгария, Румыния, Молдавия. Каждому было предоставлено приветственное слово. От нашего общество участие принимала преподавательница русского языка как иностранного Марина Смирнова.

Приглашаем всех желающих присоединиться к участ ию в фестивале под эгидой Культурного Общества «Корни»!

Дистанционная школа Санкт-Петербургского государственного университета 2023-2024 учебный год

С 2023 года проект открывает двери для всех желающих иностранных граждан и лиц без гражданства пройти обучение по основным образовательным программам основного общего и среднего общего образования, стать учеником полноценной дистанционной школы Первого университета России.

Какие сроки?

15 мая начался прием документов, он продлится до 18:00 (мск) 10 июля 2023 года.

Как подать документы?

Вам необходимо зарегистрироваться в Личном кабинете поступающего (https://cabinet.spbu.ru/) на сайте Университета, заполнить форму заявления о приеме и прикрепить копии документов, среди которых:

  • заявление, подписанное поступающим и родителем;
  • документ, удостоверяющий личность абитуриента;
  • паспорт родителя;
  • фотография;
  • табель успеваемости (для поступающих в 5-9 классы) или аттестат об основном общем образовании (для поступающих в 10 класс).

Алгоритм поступления и подробную видеоинструкцию Вы можете найти по этой ссылке — https://youtu.be/1N6MyfwFoIs

 

Прием на обучение осуществляется по результатам вступительных испытаний по общеобразовательным предметам «Математика» и «Русский язык», проводимых в письменной форме с применением дистанционных технологий с 11 по 21 июля 2023 года.

После прохождения вступительных испытаний, не позднее 26 июля 2023 года на сайте СПбГУ будут опубликованы ранжированные перечни поступающих с выделением списка лиц, зачисление которых может рассматриваться Приемной комиссией в каждый класс.

Подробная информация о приеме, правила, программы вступительных испытаний, а также полный перечень необходимых для поступления документов представлены в разделе «Приемная комиссия (https://dev.abiturient.spbu.ru/3281-reception-foreign-obshchee-obrazovanie.html)».

 

Вечер памяти Ивана Христофоровича Зелилова


В субботний вечер 18 марта зал Культурного Центра «Корни» наполнился людьми, пришедшими почтить память Ивана Христофоровича Зелилова, который покинул нас два года назад, в январе 2021 года, и поделиться теплыми воспоминаниями о нем.

Ведущей вечера была племянница Ивана Зелилова Виктория Панайотиду. Она делилась своими воспоминаниями и приглашала на сцену всех, кто желал высказаться.

Виктория Панайотиду

Иван Христофорович прожил яркую, насыщенную жизнь, помогая другим людям. Он не оставался равнодушным ни к одному горю, ни к одной проблеме, ни к одной беде. Всегда оставаясь честным и искренним, он боролся за справедливость.

Яннис Карипидис

Кириакос Иорданидис

Именно поэтому в этот вечер собрались все друзья Ивана Христофоровича, и у каждого нашлись добрые слова.  Самыми первыми выступили самые близкие друзья и соратники: Яннис Карипидис и Кириакос  Иорданидис. Они рассказали о том, как познакомились, какие моменты пережили вместе, и о том, как им не хватает сейчас самого близкого друга.

Своими воспоминаниями поделился и Гавриил Аврамидис, с которым Иван Христофорович выезжал на Донбасс и в Луганск.

Гавриил Аврамидис

Выступила также Президент Культурного Общества «Корни» Тзавелина Александриди. Она отдельно упомянула о том, что обновленный Культурный Центр «Корни» открылся при участии Ивана Христофоровича, и что даже сцена была установлена по его рекомендации. В стенах Культурного Центра навсегда осталась память о нем, ведь у нас есть его подарок – собственноручно изготовленный кораблик с наполненными ветром парусами.

Тзавелина Александриди

Выступили с теплыми словами и воспоминаниями также и другие друзья незабвенного Ивана Христофоровича: Фотини (Светлана) Лаваса, Панайот Стилидис, Юра Пападопулос, София Прокопиду, Елена (Этери) Муратиду, Максим Алеврас, Ирина Гегелашвили.

Фотини (Светлана) Лаваса

 

С видеосообщением обратились друзья и журналисты Никос Сидиропуло из Москвы и Евгения Евстафиу  из Афин.

Никос Сидиропуло

Близкий друг из Кавалы, Панайот Виониди, который, к сожалению, не смог приехать, также отправил сообщение:

«Я не знаю, где граница

Между севером и югом.

Я не знаю, где граница

Меж товарищем и другом. (М.Светлов)

Я думаю и уверен, что сегодня все собравшиеся здесь, то большое количество людей, которые пришли, находятся здесь потому, что каждый считал себя его настоящим другом. А Ваня, в свою очередь, их всех причислял к категории друзей, которых трепетно и сердечно берег. Он, как настоящий верный друг и товарищ, шел навстречу и помогал искренне и бескорыстно всем знакомым и даже незнакомым со свойственным ему особым уважительным и мягким подходом. Он был всесторонне одарен природой особыми качествами, харизмой. Любой, кто даже однажды с ним пересекался, был им обворожен, очарован его интеллигентностью и тактом. И эта встреча или пересечение становилось чем-то большим, чем просто приятное общение. поделюсб моими лбюичными ощущениями. Я после каждой личной встерчи с ним «тек от него в просветлении». Вот истинно, как говорится в народе «наговорился, как меду напился». Умел Ванечка, умел, а точнее, от природы имел дар, талант общения. Редкий, я бы сказал. Я по жизни встречался с огромным множеством людей в разных национальных культурах, с разным уровнем культуры, рангов и образования, хороших и не очень, очень умных и не совсем. А вот Ванечка в моей душе занял особое место. Не могу не отметить еще кое-что,  без чего не будет у нас целостного образа о нем. Он принципиально не менял свои убеждения, идеи, жизненные позиции и ориентиры. Ьак вот, примеряя к Ване все наши советские категории образования и воспитания, могу с глубоким удовлетворением сказать, что Ванечка обладал огромным духовным богатством во всех проявлениях и по всем направлениям, моральной чистотой и глубоким уважением к окружающим и себе, физическим совершенством. Спортсмен — дисциплинирован, красавец! Невооруженным глазом было видно, что он над собой работал, повышая свой уровень. Скажу одно, я гордился и горжусь, что он был моим близким другом. И он также считал меня своим другом. Это дорогого стоило, и поэтому очень трудно и больно переносим мы эту потерю.

Спасибо тебе, Ванечка, что ты был в нашей жизни светлым сиянием и остаешься в наших сердцах. Мы о тебе помним!»

Никого не оставили равнодушным слова супруги Ивана Христофоровича, Маргариты. Сорок лет вместе, рука об руку всегда и везде. Прозвучал ноктюрн М.Глинки «Разлука» и стихотворение, написанное самой Маргаритой.

— Кто-то сказал, что время лечит.

Словам тем ложным — грош цена.

Проходят дни, года сливая в вечность,

А мне не излечиться никогда.

Проходят дни, летит нещадно время,

А я все жду счастливый тот рассвет:

Своим ключом ты открываешь наши двери

И говоришь мне ласково: «Привет!»

Маргарита Зелилова

 

 

 

 

 

 

Много добрых слов прозвучало в этот вечер, и память о великом человеке и замечательном друге навсегда останется в истории и наших сердцах. В конце вечера присутвтвующие почтили память всех ушедших мелодией из музыкального произведения композитора Яна Френкеля «Журавли».

   

 

 

 

 

 

 

Отдельная благодарность за фотографии и помощь в написании статьи Яннису Карипидису.

Греческое Рождество — традиции и современность

Рождество (Χριστούγεννα) — это ежегодное христианское празднование рождения Христа. Для большинства людей эти дни символизируют любовь, надежду, единство.Праздник является важнейшим из установленных праздников Православной Церкви и поэтому имеет предпраздничный и послепраздничный период.

Рождество является одним из самых важных религиозных праздников в Греции, его отмечают 25 декабря.

Рождественское настроение в Греции чувствуется рано, уже в ноябре: начинаются рождественские распродажи, праздничный вид обретают витрины магазинов и улицы городов,  жители домов украшают свои балконы и от этого улицы сверкают ещё больше, праздничная атмосфера витает в воздухе.

Греческие хозяйки покупают всё необходимое к рождественскому столу (χριστουγεννιάτικο τραπέζι) в канун рождественских праздников.

Главным мясным блюдом на греческом рождественском столе будет индейка, начиненная каштанами, изюмом и орехами, или поросёнок, небольшие голубцы, символизирующие завёрнутого в пелёнку Христа.

Из мучных блюд — христопсомо (рождественский хлеб), курабьедес и меломакарона.

Многие греки соблюдают рождественский пост, который начнётся 15 ноября 2022 года и продлится до рождественской ночи 24 — 25 декабря. Затем в Греции начинается череда праздников, двенадцатидневные празднества (Δωδεκαήμερο) до 6 января 2023 года, дня Богоявления.

Символом Рождества в Греции, является кораблик.

Его украшают гирляндами, игрушками, большие корабли ставят на площадях, в домах украшают маленькие кораблики.

Обычай наряжать елку пришёл в Грецию после 1883 года из Баварии вместе с королём Оттоном, когда он заступил на трон.

“Предшественником” елки, можно сказать, было христоксило или додекамиритис (χριστόξυλο или δωδεκαμερίτης). Это был крепкий и толстый ствол ольхи, оливкового дерева, дикой вишни или ствол колючей елки.

Греки предпочитали колючие деревья, потому что по народной традиции они отпугивали каликандзаров — маленьких демонов, которые появлялись на Рождество и проникали в дома через дымоходы и в течении 12 дней хулиганили в доме. Поэтому отец семейства разжигал камин и сжигал Христоксило, отпугивая каликандзаров.

 

Перед тем, как принести Христоксило в дом, хозяйка делала большую уборку и с особым вниманием чистила камин, так чтобы не осталось и следа от старого пепла. Вечером в сочельник, вся семья усаживалась вокруг камина, хозяин дома разжигал огонь в камине и все загадывали желания.

С течением времени, многие традиционные греческие обычаи были забыты, а некоторые живут до наших дней.

Например, колядки: ранним утром, накануне Рождества, дети выходят колядовать. Они приходят к соседям, знакомым, родственникам, поют рождественские песни и играют на тригоне. Считается, что приход детей в дом это хороший знак, ведь звон музыкальной палочки выгоняет злых духов, за это домочадцы должны отблагодарить детей сладким или мелочью.

В полночь, греки идут в церковь (обычно в своём районе) на торжественную рождественскую литургию. Вернувшись домой, всех ждут подарки и вкусное угощение, повсюду слышатся поздравления: «Καλά Χριστούγεννα!» (Хорошего Рождества!).

Выставка греческого мариниста Афанасиса Христу в Культурном Центре «Корни»

27 ноября в Культурном Центре “Корни” состоялось открытие выставки греческого художника-мариниста Афанасиса Христу, которого часто называют современным Воланакисом. 

Талант художника проявился в Афанасисе с детства, его эмоции и чувства проявили себя через творчество. В армии Афанасис выбрал профессию музыканта, и, будучи военным дирижером, 70-е годы провел в Афинах. Именно в столице он обучался художественному искусству у великих художников того времени.

Подружился с Василиу, Папалукасом и Тетсисом, у Карасмайлиса учился писать море. Многолетняя и скрупулезная работа сделала его одним из лучших художников-маринистов. Афанасиос ушел из профессии военного музыканта, чтобы полностью посвятить себя живописи. 

Это художник с очень развитым чутьем на правильный выбор цветовой гаммы для запечатления моря во всех его проявлениях. В цветах, которые он использует, рассеяна меланхолия, перемешанная с желанием жить. Ему удалось по-своему художественно сочетать теплые и холодные цвета. Через них он старается показать нам свою любовь к морю. Море, которое помогает ему мыслить творчески, и напряжено, и спокойно. Со страстью и лирикой он изображает залитую яркими красками стихию природы, дарующую жизнь всему живому на Земле. 

 

Афанасис Христу много путешествовал за границу и обогатил своими картинами различные частные коллекции и галереи. На его счету множество индивидуальных и групповых выставок, а его работы были проданы на аукционах крупными торговыми домами. 

Доминирующей темой работ художника является море во всей его красе —  штиль, буря с брошенными штормом кораблями, морские сражения. 

Сейчас художник на пенсии и живет в Верии, где полностью посвятил себя искусству.

Работы Афанасиса Христу представлены в выставочном зале Культурного Центра “Корни”, который вы можете посетить в четверг и пятницу с 12.00 до 19.00, а также каждую субботу с 10.00 до 16.00 

г.Салоники, ул.Клисурас 10

 

Тел: +306955523333

Рекомендации педагога к изучению иностранного языка

Одна из тем, которая волнует родителей, приехавших в другую страну, вместе со своими детьми, это вопрос языка. О языке новой страны, хорошо помнить следующее:
1. Ребенок пройдет через «период тишины», когда он просто будет слушать язык нового места
2. Мало-помалу, он начнет составлять небольшие предложения, со многими ошибками, однако это не должно расстраивать родителей.
3. В дальнейшем, он будет хорошо участвовать в беседе, если ему будет хорошо понятно её содержание
4. На более позднем этапе, он начнет осваивать язык, допуская более редкие ошибки, однако с пробелами в лексике, которые будут медленно заполняться.
5. На последних двух этапах, он будет свободно разговаривать на новом языке, до полного понимания и завоевания его.
Дома родителям рекомендуется делать следующее:
1. Не давите и не напрягайте ребенка, до тех пор пока он не будет готов говорить сам
2. Дома лучше говорите только на родном языке, не смешивайте оба языка
3. Используйте родной язык, даже если ребенок говорит на языке, который он учит в школе
4. Если родители разговаривают на разных языках, то каждый должен использовать свой родной язык в общении с ребёнком
Изучение иностранного языка в чужой стране – это вопрос выживания, и ребенок в конечном итоге выучит его. Поэтому, дома лучше общаться на родном языке. Таким образом, мы активизируем механизм выживания ребенка и он адаптируется к окружающей среде, не теряя свою личность и свой национальный язык.
Крылова Анна, преподаватель греческого языка Культурного Общества «Корни»
филолог

Сказочное путешествие с Цветиком-Семицветиком!

 

Начался новый учебный год, ребята снова пошли в школы, сели за парты, открыли учебники и тетради и принялись за учебу.

Но учебный год это не только уроки и школьные классы, это еще и возможность заняться чем-то интересным, творческим, развивающим!

Наша  музыкально-театральная студия «Корни» решила порадовать ребят игровым спектаклем и таким образом поздравить всех с началом нового учебного года. Руководитель студии Светлана Бадалова вместе с педагогическим составом Культурного Общества «Корни» и участниками студии отправились в сказочное путешествие с помощью волшебного цветка Цветика-Семицветика (по мотивам сказки В.Катаева). Героиня спектакля, школьница Женя, так долго собирала свою сумку, что опоздала на поезд и, конечно же, очень расстроилась… Но тут на выручку пришел герой, житель Греции, который подарил ей цветок. Если оторвать лепесток и произнести волшебные слова, магическая сила перенесет тебя туда, куда ты захочешь! Вот так мы побывали в Германии, Испании, Италии, Франции, Японии, Молдавии, Бразилии! В каждой стране звучали национальные песни, танцы. В каждой стране мы играли в любимые игры этой страны!

Спектакль был поставлен на греческом языке

Станьте и вы участником нашей студии! Нас ждет много интересного!

Наш молодой лидер София Меритсиди на Форуме в Болгарии!

  С 30.07.22 до 03.08.22 в Болгарии в санаторно-оздоровительном комплексе «Камчия» прошла «Школа Молодого Лидера», организованная Департаментом внешнеэкономических и международных связей (ДВМС) города Москвы и Государственным автономным учреждением «Московский Дом соотечественника». В этом мероприятии принимали участие молодые соотечественники из 20 европейских стран, в том числе из Греции.

Самым ярким, активным и творческим представителем на Форуме стала член нашего Культурного Общества «Корни» (г.Салоники) София Меритсиду.

В рамках Школы была проведена серия мастер-классов, направленных на развитие «гибких» навыков участников.

В рамках мероприятия также  прошли захватывающие квесты и музыкальные вечера.
София поделилась впечатлениями с редактором нашего портала:

«В дни Форума подъём был ранним. Мы вставали в 7.00 утра, шли на завтрак и с 9.00 утра начинались мастер-классы. По 3 мастер-класса в день, на разные тематики. Нас учили мастерству публичных выступлений, построению личного бренда, как управлять будущим, как управлять групповыми конфликтами,  цифровым коммуникациям и навыкам будущего и  многое другое. Мы были разделены на 5 команд и все эти дни работали в командах. На мастер-классе по личному бренду моя команда выбрала меня как самую яркую личность, и все создавали  для меня личный бренд ( было весело).  К концу дня мы  подводили итоги дня с нашим любимым куратором Ириной Прокопьевой.  Для себя я увезла с собой огромный  багаж знаний,  которые постараюсь применить в жизни, как в личной, так и в профессиональной. Я благодарю всех спикеров решивших поделиться с нами своим материалом.

Это была большая честь для  меня оказаться на таком потрясающем форуме среди такой интересной молодёжи. Три дня обучения  пролетели на одном дыхании. Мастер классы были интересны, а спикеры дали нам возможность раскрыть себя и понять кто из нас лидер. Новые знакомства,  полученные знания, положительные эмоции это то, что осталось в моей памяти от летней школы. С удовольствием буду принимать участия и во всех последующих мероприятиях российских соотечественников»