+(30) 2310 232308

+(30) 6955523333

info.rizes@gmail.com

НИКОС ГЕОРГИАДИС: ПОЭЗИЯ ПОД ЗВУКИ ПОНТИЙСКОЙ ЛИРЫ (1)

858

[fusion_builder_container hundred_percent=»no» equal_height_columns=»no» menu_anchor=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»center center» background_repeat=»no-repeat» fade=»no» background_parallax=»none» enable_mobile=»no» parallax_speed=»0.3″ video_mp4=»» video_webm=»» video_ogv=»» video_url=»» video_aspect_ratio=»16:9″ video_loop=»yes» video_mute=»yes» video_preview_image=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» margin_top=»» margin_bottom=»» padding_top=»» padding_right=»» padding_bottom=»» padding_left=»»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ layout=»1_1″ spacing=»» center_content=»no» hover_type=»none» link=»» min_height=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»left top» background_repeat=»no-repeat» border_size=»0″ border_color=»» border_style=»solid» border_position=»all» padding=»» dimension_margin=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»» last=»no»][fusion_title margin_top=»» margin_bottom=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» size=»2″ content_align=»center» style_type=»single solid» sep_color=»»]
НИКОС ГЕОРГИАДИС: ПОЭЗИЯ ПОД ЗВУКИ ПОНТИЙСКОЙ ЛИРЫ (1)
[/fusion_title][fusion_text]

Первая часть: О семье и депортации греков

 

Никос Георгиадис (Николай Георгиади) посвятил, написанные им произведения, своему народу – понтийским грекам. Каждое стихотворение, поэма или слова для песен связаны с богатой событиями историей греков Советского Союза. Исход из Понта, сталинские репрессии, военные годы, депортация в Казахстан, возвращение на Кавказ и переселение в Грецию произошли за 70 лет. Бесконечные трагические события пережитые народом за период протяженностью всего в одну человеческую жизнь придают силы поэту и вдохновляют его на творческие подвиги.

 

О семье и депортации греков

 

Николай Георгиади родился 28 ноября 1949 года в Казахстане в городе Аральске Кзыл-Ординской области. В этот отдаленный от Понта и Кавказа регион были высланы 13 июня того же года его родители, проживавшие до этого трагического события на хуторе Решетников Белореченскского района Краснодарского края. Отец Дмитрий Николаевич родился в 1927 году. День рождения он свой не праздновал. В те годы греки, ревностно сохранявшие свои обычаи, праздновали день имени – день Святого, в честь которого они получали имена при крещении.  8 ноября (26 октября, наступающего через 13 дней по старому стилю) в день Святого  Димитрия в доме собирались гости.

Родители Дмитрия Николаевича были родом из селения Кёля (по-турецки родник, источник), находившегося недалеко от закавказского города Карс. После передачи Карса, Ардагана и Трапезунда туркам по Брест-Литовскому договору между Советской Россией и Турцией в феврале 1918 года, они покинули свое родное селение. Понтийцы, нашедшие спасение в регионе, после присоединения его к России в 80-е годы XIX века, в очередной раз стали беженцами.

 

Семья мамы поэта происходит из понтийского города Орду. Сама Любовь Аристидовна Хачиди родилась уже на Кубани в 1930 году. Каких либо документов связанных с тем временем практически не сохранилось, но Николаю запомнилась запись в  паспорте бабушки Паресы – место рождения г. Орду, 1898 год.

 

У родителей депортированных в 1949 году в Казахстан первым родился Николай, затем Георгий (1952 г.), а после их переезда в 1954 году в Джамбул родились Иван  (1956 г.) и Елизавета (1961 г.).

 

В семье Георгиади дети росли, перенимая понтийскую греческую культуру от своих родителей. С детства они слышали греческую речь и понтийскую музыку. Отец Дмитрий был одним из известнейших среди греков Кавказа и позже Казахстана лирарисом (лирарис или кеменджечис, музыкант, играющий на лире). Он был больше известен как Кёляли (выходец из селения Кёля).

Родным и первым языком понтийских греков в те годы еще оставался понтийский диалект греческого языка. Слова песен как унаследованных от предидущих поколений, так и сочиняемых буквально во время пения, повлияли с детства на будущее творчество Николая. Жизнь в Казахстане, переезд на Кавказ и последующее переселение в Грецию отражены в его поэзии. Злободневные вопросы, связанные с жизнью понтийцев в Греции и с самим греческим государством, не оставляют в покое понтийского поэта и патриота.

 
Продолжение следует…
 
Автор статьи: Василий Ченкелидис, историк
На фотографии: Дмитрий Георгиади (Кёляли) в кругу земляков, Кубань, 1948 г.
[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

2 комментария на «“НИКОС ГЕОРГИАДИС: ПОЭЗИЯ ПОД ЗВУКИ ПОНТИЙСКОЙ ЛИРЫ (1)”»

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *




Похожие Новости
Теги
Подпишитесь на нас
Рубрики