[fusion_builder_container hundred_percent=»no» equal_height_columns=»no» menu_anchor=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»center center» background_repeat=»no-repeat» fade=»no» background_parallax=»none» enable_mobile=»no» parallax_speed=»0.3″ video_mp4=»» video_webm=»» video_ogv=»» video_url=»» video_aspect_ratio=»16:9″ video_loop=»yes» video_mute=»yes» video_preview_image=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» margin_top=»» margin_bottom=»» padding_top=»» padding_right=»» padding_bottom=»» padding_left=»»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ spacing=»» center_content=»no» hover_type=»none» link=»» min_height=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»left top» background_repeat=»no-repeat» border_size=»0″ border_color=»» border_style=»solid» border_position=»all» padding=»» dimension_margin=»undefined» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»» last=»no»][fusion_title margin_top=»» margin_bottom=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» size=»2″ content_align=»center» style_type=»single solid» sep_color=»»]
«МОЙ ОТЕЦ ДОШЕЛ ДО БЕРЛИНА»: БЕСЕДА С ГЕОРГИЕМ КОЗМИДИ
[/fusion_title][fusion_text]
9 мая 1945 года закончилась Великая Отечественная война, унесшая жизни миллионов солдат и мирных жителей. Отечественной эта война была и для советских греков. Бок о бок со своими земляками разных национальностей они боролись с врагом на фронте и в тылу, приближая день победы над фашистскими захватчиками. Были и те, кто дошел до Берлина, став свидетелями завершения одной из самых кровопролитных войн в истории человечества.
Греки СССР в военные годы
Большая часть греков Советского Союза в первые годы войны находилась на территориях захваченных войсками фашистской Германии. Регионами с компактным греческим населением подвергшимися оккупации стали Крым, Мариупольская (Ждановская) область и Северный Кавказ (Краснодарский и Ставропольский край). Вне зоны оккупации оставалось Закавказье (Грузия, Армения и Азербайджан), где было сосредоточено не менее многочисленное греческое население. Греки, имевшие на тот момент советское гражданство, были призваны на фронт. Те же, кто сохранял греческое подданнство, в армию не призывались. Многие из них стали участниками партизанского движения. Несмотря на репрессии 30-х годов по национальному признаку происходившие повсеместно и депортацию из Краснодарского края в 1942 году, неизвестны примеры сотрудничества греков с оккупантами. Они чувствовали себя единым целым с той частью советских граждан, которые восприняли фашистское вторжение как угрозу всему человечеству и лично своей родине.
Мне неоднократно приходилось говорить с людьми, чьи близкие люди в той или иной мере ощутили тяготы военных лет. В памяти остаются и трагические истории, связанные с пленом, ранениями, смертью, и героические истории полные побед и признания со стороны соотечественников и государства. Однако же, редкими являются случаи, когда грек понтийского происхождения мог дойти до столицы Германии и перед рейхстагом вдохнуть в себя воздух победы. Поэтому история отца моего собеседника Георгия Козмиди вызвала у меня особый интерес. Фраза «Мой отец дошел до Берлина» звучала гордо. В беседе со мной Георгий поделился всем тем, что ему запомнилось из истории семьи от переселения из Понта на Кавказ до военных и послевоенных лет и переезда его семьи в Грецию.
Георгий, расскажите о своих родителях и о происхождении вашей семьи. Когда и как ваши предки переселились в Грузию?
Имя моего отца Федор Андреевич Козмиди (Козмаев). Мама его была из рода Алиханиди (Алихановых). Он родился в 1915 году в селе Малая Ирага Тетрицкаройского района Грузии. У нас там четыре греческие деревни. По бабушкиной линии у нас одна часть родствеников ирагинские, а другие по дедушкиной линии были из Цинцкаро, они не знали по-гречески и говорили в семье по-турецки. Дедушку по этой линии его дядя привел в Ирагу на работу. Так он там и остался.
Греки в этих местах Грузии, которая тогда являлась частью Российской империи, появились еще в 20-е годы XIX века. Существует даже свидетельство о том, что территория этих деревень была выкуплена у русского князя Иванова. В честь него одна из деревень была названа Ивановка.
Сначала наши предки жили в Ираге. Мы Ирагу между собой по-понтийски Секетли называли. Когда я проезжал через Понт, свременную территорию Турции, видел указатель на селение Секетли. Не исключено, что существует какая-то связь в этом одноименном названии. Селение Ивановку мы тоже между собой называли Кесяндон. Другая деревня Джиграшени в народе называлась Фтелен. У нас в Ираге была разрушенная церковь Святого Георгия. Моя тетя неподалеку нашла захоронение ее бабушки Варвары. Надпись на надгробии была на греческом языке. Докозательств того, что мы давно в этом районе Грузии много. Один из братьев дедушки Александр оказался в Греции. Эту часть родственников я нашел уже после переезда. В Македонии неподалеку от Салоник наши земляки обосновались в селении, назвав его Нэа Санта, и там построили точную копию церкви Пророка Ильи, такую же, как на Кавказе. Мы стараемся сохранять свое культурное наследие.
Где ваша семья жила перед войной? Как семья отца восприняла весть о начале войны? Откуда он ушел на фронт?
У нас в семье в свое время воевал и дедушка. Звали его Андрей Петрович. Он участвовал на стороне русской армии в Первой мировой войне. Дедушка рассказывал, что где-то захоронил глинянный кувшин со своими медалями. Там были и золотые, и серебрянные медали. Но, где этот кувшин искать, он не помнил. Он рассказывал, что во время боев с турками в одном из городов ему и его товарищам пришлось скрываться от их преследования. Турки были сверху и не могли обстрелять находившихся в нижней части здания российских солдат. Этот опасный момент остался в его памяти. После войны дедушка со всей семьей преселился в Тбилиси. Отец мой школу закончил в Ираге. В Тбилиси он выучился на инженера-строителя. И в армию, насколько я помню, он из Тбилиси ушел. Исходя из того, что когда в Ираге был установлен обелиск в честь участников Великой Отечественной войны, имя моего отца не было указано, понятно, что на фронт он ушел не оттуда. К сожалению, при жизни отца мы не уточнили многие факты из его жизни. Так бывает.
Расскажите обо всем, что помните из рассказов своего отца о военном времени?
Отец мало что рассказывал. Был человеком скромным. Не могу сказать, какие героические действия он совершал в годы войны. Знаю, что у него перед войной было свидетельство ворошиловского стрелка. Все фотографии военных лет, которые нам остались от отца датируются маем-июлем 1945 года. До победы видно не до фотографий было. Из того, что он рассказывал про тот период, я запомнил один интересный момент. Отец мог бы не дойти до Берлина. Многих греков вернули с фронта после того как советские войска перешли границу СССР. Они двигались пешим порядком. Отец рассказывал, что находясь, насколько я помню, в Польше, он увидел колонну солдат без оружия, направляющуюся на восток. Вышел, поинтересовался, и оказалось, что вся колонна состояла из греков. Скорее всего, советское руководство боялось, что из Европы многие солдаты греческого происхождения не вернутся в СССР. С 1945 года, когда результат войны был предрешен, их использовали на объектах внутри страны. Отец тоже подлежал отзыву из его части, но он пользовался особым авторитетом перед командованием, ему посодействовали, и он остался. До Берлина дошли единицы. У нас в семье остались фотографии того периода, когда отец находился в Германии, в самом Берлине и даже на фоне рейхстага.
Как сложилась жизнь отца и, вообще, всей семьи после войны? Как отразились годы войны на его отношении к жизни?
Отец, как я уже говорил, о войне не любил рассказывать. Это было то, что он как и все мужчины его поколения должны были совершить – исполнить долг перед своей страной. После войны его жизнь была совершенно другой. Все было так, как будто никаких особых изменений не было. После войны отец женился. Моя сестра Марика родилась в 1948 году, а я в 1951. Маму мою звали Кира Топузова (Топузис). Она родилась в 1921 году. Отец работал в строительной организации. Он брал подряды, набирал рабочих. Многие известные строительные объекты в Тбилиси и по Грузии связаны с его именем.
В 1968 году умер мой дедушка в возрасте 72 лет. Отец умер в 1973 году в возрасте 58 лет. Мама Кира умерла в 1989 году. Когда я оканчивал школу, мама поменяла нам фамилию с руссифицированной Козмаев на Козмиди. Мама была Топузова и стала Топузис.
В каком году вы переехали в Грецию? После стольких десятилетий жизни вашего рода на Кавказе как вы видите жизнь на исторической родине?
В Грузии я работал ревизором управления торговли Закавказского военного округа. До меня там работал цалкинский грек – Филиппов. После его смерти приняли меня. В 1995 году я с семьей переехал в Грецию. У меня две дочери Кира и Марина. Одна выучилась на медсестру и работает в больнице «Эвангелизмос», другая — на адвоката, недавно окончила Афинский университет. Супругу мою зовут Елена. Ее предки из Джиграшени (Фтелена) с одной стороны и из Ивановки с другой. Ее дед по маме Георгий Константинович Биляев (по-гречески Пилиди) был единственным греком героем социалистического труда в регионе. Он был уважаемый человек, личность. Он помогал грекам в трудные времена.
У греков в Грузии, да и по всему Советскому Союзу, был высокий авторитет. Нас уважали. Несмотря на трудные и даже трагические периоды в истории мы смогли добиться место в обществе, которого действительно заслуживали. В Греции, к сожалению, не чувствуется патриотизм. И авторитет страны падает день за днем. Остается только надежда на лучшее будущее страны, с которой мы связали свою судьбу, руководствуясь патриотизмом многих поколений наших предков.
Василий Ченкелидис, историк
На фотографиях:
[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]