+(30) 2310 232308

+(30) 6955523333

info.rizes@gmail.com

Переводы документов, заверенные греческим адвокатом

469

[fusion_builder_container admin_label=»» hundred_percent=»no» equal_height_columns=»no» menu_anchor=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»center center» background_repeat=»no-repeat» fade=»no» background_parallax=»none» enable_mobile=»no» parallax_speed=»0.3″ video_mp4=»» video_webm=»» video_ogv=»» video_url=»» video_aspect_ratio=»16:9″ video_loop=»yes» video_mute=»yes» video_preview_image=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» margin_top=»70px» margin_bottom=»» padding_top=»» padding_right=»» padding_bottom=»» padding_left=»»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ layout=»1_1″ spacing=»» center_content=»no» hover_type=»none» link=»» min_height=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»left top» background_repeat=»no-repeat» border_size=»0″ border_color=»» border_style=»solid» border_position=»all» padding=»» dimension_margin=»» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»» last=»no»][fusion_title margin_top=»» margin_bottom=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» size=»2″ content_align=»center» style_type=»single solid» sep_color=»»]
Переводы документов, заверенные греческим адвокатом
[/fusion_title][fusion_text]

Перевод официальных документов с иностранного языка на греческий в обязательном порядке должен быть заверен адвокатом или Коллегией адвокатов для дальнейшего их использования на территории Греции.

Зачем нужно заверение?

Адвокат своей подписью и печатью заверяет работу, выполненную конкретным переводчиком. Обратите внимание, он не проверяет перевод и не несет ответственность за его правильность. Адвокат своим заверением подтверждает, что переводчик, выполнивший работу, имеет соответствующие полномочия. Из этого следует, что адвокат заверяет только работы тех переводчиков, которые документально могут подтвердить наличие соответствующего образования. Переводы частных лиц, не имеющих соответствующей специальности, юридически не заверяются.

Адвокатское заверение бывает 2-ух видов:

  1. заверение адвокатом переводов оригиналов документов
  2. заверение адвокатом переводов копий документов

Заверению адвоката подлежат переводы следующих документов:

  • свидетельство о рождении/заключении брака/разводе
  • банковские документы (открытие счета, выписки из банка)
  • трудовые документы (трудовая книжка, справки о заработной плате)
  • образовательные документы (аттестат, диплом, справки из учреждений образования)
  • справка о несудимости
  • документы, заверенные нотариусом (доверенности, разрешение на выезд детей, документы об усыновлении)
  • документация юридических лиц (договор, контракт, учредительные и финансовые документы, лицензии, сертификаты)

Для того чтобы заверить перевод, необходимо наличие оригинала или копии документа. Адвокат имеет право отказать в заверение в случае, если в документе присутствуют исправления или текст документа не может быть полностью прочитан.

Не стоит забывать также один очень важный момент! Если вы осуществляете перевод иностранных документов в Греции, на них обязательно должна быть проставлена печать «Апостиль». При ее отсутствии ваш документ будет считаться недействительным за пределами вашей страны.

Источник информации: компания “Alpha ERMIS”

[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *




Похожие Новости
Теги
Подпишитесь на нас
Рубрики