+(30) 2310 232308

+(30) 6955523333

info.rizes@gmail.com

РЕЛИКВИИ ПОНТИЙСКОГО ЭЛЛИНИЗМА

645

[fusion_builder_container hundred_percent=»no» equal_height_columns=»no» menu_anchor=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»center center» background_repeat=»no-repeat» fade=»no» background_parallax=»none» enable_mobile=»no» parallax_speed=»0.3″ video_mp4=»» video_webm=»» video_ogv=»» video_url=»» video_aspect_ratio=»16:9″ video_loop=»yes» video_mute=»yes» video_preview_image=»» border_size=»» border_color=»» border_style=»solid» margin_top=»» margin_bottom=»» padding_top=»» padding_right=»» padding_bottom=»» padding_left=»»][fusion_builder_row][fusion_builder_column type=»1_1″ spacing=»» center_content=»no» hover_type=»none» link=»» min_height=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» background_color=»» background_image=»» background_position=»left top» background_repeat=»no-repeat» border_size=»0″ border_color=»» border_style=»solid» border_position=»all» padding=»» dimension_margin=»undefined» animation_type=»» animation_direction=»left» animation_speed=»0.3″ animation_offset=»» last=»no»][fusion_title margin_top=»» margin_bottom=»» hide_on_mobile=»small-visibility,medium-visibility,large-visibility» class=»» id=»» size=»2″ content_align=»center» style_type=»single solid» sep_color=»»]
РЕЛИКВИИ ПОНТИЙСКОГО ЭЛЛИНИЗМА
[/fusion_title][fusion_text]

Греки, покидая Понт в 1922-23 годах, не могли перевезти с собой все нажитое многими поколениями. Они стремились сохранить только то,  что могло бы им напоминать о родине. Одним из центров хранения понтийских реликвий в Афинах является «Кровля Реликвий Понтийского Эллинизма»  в районе Неа Смирни. Большое количество исследователей и посетителей посещает сокровищницу понтийской культуры. Здесь находятся профессионально оформленный музей и богатая библиотека. Для многих же существование такого источника разносторонних знаний во многих областях связанных с историей и современностью понтийских греков остается неизвестным.

 

Узнать о  себе

У каждого человека в том или инном возрасте возникает интерес к прошлому своей семьи, своего народа, своей страны. Понтийцы, оказавшиеся изгоями на своей собственной понтийской земле и вынужденные ее покинуть, особенно остро ощущают связь с историей. Поселившись на освобожденной части греческой территории, они все равно устремляют свои взоры к Понту.

С первого дня своего пребывания в Греции, я приложил максимум усилий для того, чтобы осознать в полной мере: «Кто мы такие – понтийские греки»? Помогло общение с историком, изучающим Понтийский Эллинизм СССР с Власисом Агтзидисом. Ночи напролет я читал исторические книги. Днем, а вернее практически весь световой день, приходилось работать. Во время семинара по греческому языку на Крите на встречу с нами молодыми репатриантами приехал писатель, драматуог и историк Христос Самуилидис. В этот период я не только понимал содержание его книги «История Понтийского Эллинизма», прочитанной со словарем еще в России, а мог и обсудить с самим автором интересующие меня аспекты понтийской истории. Затем последовали контакты с лидерами и членами понтийских обществ, попытки писать о понтийцах уже не только на русском языке, но на новогреческом и даже на понтийском.  Интересным было участие в организации передачи на кипрском радио для исламизированных грекоязычных понтийцев, переселенных турками в оккупированную часть острова. В 1998 году я стал членом руководящего совета «Центра Понтийских Исследований», организованного Михалисом Харалампидисом. Но особенное впечатление на меня произвело первое мое посещение «Кровли Реликвий Понтийского Эллинизма» в районе Неа Смирни.

 

Хранение реликвий

В 1927 году представители понтийской интиллегенции под руководством последнего митрополита Трапезунда и будущего архиепископа Афин и Всея Греции Хрисанфоса (Филиппидиса), вдохновленные идеей врача Феофилактоса Феофилакту из Салоник организовали научное общество «Комитет Понтийских Исследований». Целями этой организации согласно первой статье устава являлись «сбор, изучение и издание лингвистических, этнографических и исторических данных и  материалов касающихся Понта. В июне того же года было принято решение издавать журнал «Архив Понта» с эмблемой в виде одноглавого орла, изображенного на древней монете из понтийской метрополии – города Синопа. Этот символ представил на собрании управляющего совета Анфимос Пападопулос, автор понтийского словаря и грамматики. Со временем во владение обществом перешло здание по адресу ул. Агностон Мартирон 73, Неа Смирни (Афины), получившее название «Кровля Реликвий Понтийского Эллинизма». В здании раполагаются залы для лекций и конференций, помещения для хранения реликвий и изданий, библиотека и музей Понтийского Эллинизма. Во всеобщем распоряжении находятся многочесленные тома «Архива Понта» с богатейшим материалом и экспонаты музея собранные по всей стране, датирующиеся еще XVII веком. В одном здании есть все, чтобы остаться греком Понта, в полном понимании этого слова. Греция не до конца выражающая порывы греческой души и старания идти в ногу с современным миром, приютила понтийцев вместе с ценнейшими реликвиями. Стать на одну ступень со своими славными предками возможно только находясь в постоянном поиске истины. Основа поиска глубокое знание греческого языка, являющегося основой для всех европейских языков. Нам же он дан в орингинале.

 

Сохраниться в истории

В 2009 году я, как историк и исследователь истории Понтийского Эллинизма,  стал членом «Комитета Понтийских Исследований». Мероприятия, проводимые Комитетом, на протяжении двадцати лет жизни в Греции мне доводилось посещать довольно часто. 9 октября 2010 года во время одного из тематических вечеров с названием «Лутро (Баня) и традиции греков Понта» проводимого в рамках мероприятий Министерства культуры Греции  «Окружающая среда и культура 2010. Тысячи отголосков воды» мне предоставилась возможность осознать новые аспекты Понтийского вопроса в целом. С приветственным словом выступил Председатель «Комитета Понтийских Исследований» и один из интеллигентнейших понтийцев Христос Галанидис. Он уделил особенное внимание роли меценатов и всех тех, кто своими дарами из семейных сокровищниц помог собрать в стенах музея ценные экспонаты и реликвии. Теперь личные вещи многих понтийских семей, проживающих от Македонии до Крита и за рубежом, станут достоянием всего понтийского народа и филэллинов из разных стран мира. Теперь каждый посетитель может в поробностях изучить быт понтийцев в период жизни в Понте. Удалось собрать сохранившиеся в оригинале все элементы одежды и домашней утвари.

Затем слово было предоставлено Лене Кальпиду, заведующей музеем. Она, обращаясь к присутствующим, отметила, что Музей Понтийского Эллинизма действует уже 12 лет. Некторые экспонаты были выставлены отдельно в рамках тематического вечера. Особенно было интересно все то, что имело отношение к к понтийской бане (лутро). Банная одежда, обувь, белье говорили сами за себя. Все было настолько аристократичным, что невольно возникал вопрос – Почему все проявления повседневной жизни в понтийской среде носили в себе особый ритуал, несмотря на иноземное господство, а теперь упрощены до минимума. Ритуальным было и само отношение к воде. Все великие мировые  цивилизации  достигли апогея в своем развитии рядом с источниками воды. Понтийцы, имевшие на территории Понта водные запасы в избытке, бережно относились к каждой капле этого божественного дара. В центре всего была «вода», как источник жизни. Объяснение самого слова заставило меня задуматься еще больше. Даже, говоря по-гречески, мы ко многим словам относимся как иностранцы. Мы не знаем их происхождения, находясь так близко к ответу. Даже простешее слово неро (нерон), не вышедшее из употребления у понтийцев даже в глубине Азии переводится как «свежая, новая, молодая». Неарон идор (Νεαρόν / νηρόν ύδωρ) переводится как свежая вода.  Возвращение к корням и своему языку – основа возрождения.

 

Поиск истины вдали от родины

В музее был представлен быт понтийцев, их ежедневная жизнь. Моему взору открывались бесценные богатства, накопленные и хранимые незначительной частью понтийского народа. В XXI веке непростительно не знать о своем народе все и на своем языке. Во время присутствия на вечере в памяти начали восстанавливаться эпизоды из жизни. Мне родившемуся в Казахстане и выросшему на Кубани, имевшему все возможности расствориться в иноэтнической среде, удалось вернуться к корням и понять самые скрытые нотки понтийской души и истории. Во время обучения на истрическом факультете в Кубанском Государственном Университете на меня печальное впечатление произвел абсолютный минимум по понтийской истории.  Один абзац, затерявшийся в учебнике, про Понтийское царство, задавшее тон историческому развитию не только в Причерномоье, но и во всем известном в то время мире, был откровенной надсмешкой. Поиски источников в библиотеке натолкнули на монографию Ф.И. Успенского «Очерки истории Трапезундской империи». Это был труд по настоящему окунающий во времена средневековой понтийской мощи. В дореволюционной России понтийскому региону, как и всему греческому миру, уделялось особенное внимание. Постоянное посещение центральной Пушкинской библиотеки в г. Краснодаре позволило ознакомиться и с другими до того неизвестными материалами. Книга, в которой были собраны статьи и выступления турецкого лидера Мустафы Кемаля Ататюрка оставила неизгладимый след. Слова организатора понтийского геноцида произнесенные в г. Севастии (по-турецки Сивас) на юге Понта были посвящены понтийцам. Чуждый для турок элемент, греки-понтийцы, оказывается не только не оценили турецкое гостеприимство (минимум на 2500 лет раньше заселившие Понт, прим. автора), но и предприняли попытку создать понтийское государство. Было интересно видеть слово «понтийцы» напечатанным черным по белому. В такой ситуации и слова палача вызывали интерес. Ведь дошло до того, что греки Причерноморья и сами забыли свое местное самоназвание.

 

Несмотря на трудности

В предпоследнем десятилетии ХХ столетия связь с прошлым у понтийцев в Северном Причерноморье была только устной, чуть ли не в форме «сказаний и былин». Южное Причерноморье стало турецким, без права возвращения туда христиан. Базы для восстановления своей культуры процветавшей вплоть до  1937 года, не смотря на все катаклизмы истории, у понтийцев не было. Простой народ, не сохранивший силы для дальнейшей борьбы за существование и уже не владеющий родным языком начал переселяться в Грецию. Многие принялись изучать греческий язык заново, практически  как иностранный. Овладел азами новогреческой грамматики и я. Первым серьезным упражнением стало письмо родственникам, проживавшим с 1939 года в Афинах. Двоюродный брат отца Яннис Симеонидис в десятилетнем возрасте с мамой и бабушкой высланный из СССР, как член семьи врага народа, в 1988 году переслал мне по почте книгу Христоса Самуилидиса «История Понтийского Эллинизма». Приходилось пользоваться словарем при переводе практически каждого слова. Но в сознании начало проясняться многое из ранее прочитанного или услышанного. Встерившись с ним в Греции и говоря на греческом языке, я почувствовал себя совершенно по-иному и ощутил себя равноценной частицей Эллинизма.

В наше время при наличии стольких изданий, библиотек и музеев не заниматься самообразованием непростительно. Находясь в Греции и зная греческий язык, не знать о своем народе – значит не знать ничего о самом себе.

 
Автор статьи: Василий Ченкелидис, историк

Фотографии: Кровля Реликвий Понтийского Эллинизма, Традиционный костюм понтийского мужчины, Традиционный костюм понтийской женщины (фото: Василий Ченкелидис

[/fusion_text][/fusion_builder_column][/fusion_builder_row][/fusion_builder_container]

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *




Похожие Новости
Теги
Подпишитесь на нас
Рубрики